

از نجا که باید هر نوشته را، حتی برای تفریح و طنز یک بار خواند بد ندیدم که اندیشهای یک پان ترک را برای شما بنویسم شاید شما هم بمانند من کمی بخندید. این نوشتها از روی سایت یک پان ترک کپی شده.
(تمامی نوشتها ی در پرانتز از من است با این سواد کم)
بر گرفته از بلاگ آذربایجان با تیتر :عقبگرد به سنگر ملی، مشترک و سراسری -
…هرگاه همچنان ضرورت انتخاب تنها یک زبان به عنوان زبان رابط کل ملل و دول در ایران آینده احساس شود، به نظر میرسد بهترین روش اجتناب از انتخاب یکی از زبانهای ملل ساکن در ایران بویژه زبان فارسی به عنوان تنها زبان رابط است. از همین روست که تعداد روزافزونی از روشنفکران ایرانی منسوب به ملتهای مختلف خواهان اعلام زبانی بین المللی مانند انگلیسی که زبان ملی و مادری هیچ ملت ایرانی نیست، به عنوان زبان رابط بین دول فدرال ایران و یا حتی به عنوان زبان رابط دولت مرکزی با دول خارجی و در روابط بین المللی میباشند.
…وظیفه روشنفکران است که برای مردم روشن سازند به نفع ملل مردم ایران است که زبان همه ملل و اقلیتهای ملی ساکن در این کشور رسمی اعلام شوند و زبانهای ملل در مناطق ملی خود دولتی اعلام گردند. همچنین وظیفه روشنفکران است که در باره فوائد و مزیتهای انتخاب زبانی غیربومی و ترجیحا بین المللی مانند انگلیسی به عنوان زبان رابط بین دول فدرال ایران و یا حتی به عنوان زبان رسمی دولت مرکزی روشنگری نمایند. در راس این مزیتها، حفظ بیطرفی دولت مرکزی و پایان دادن به برتری و فروتری ملی و زبانی و کشمکشهای فرسایشی ناشی از آن در ایران است.
(یک بار دیگر بخوانید این تصمیم گیری دمکراتیک را!!! اینها فکرکردند ایرانی ها بمانند ترکان ترکیه هستند. آقا ما خودمان زبان داریم با قدمت تمدن بشری، نیازی به زبان غیری نداریم. میگه زبان انگلیسی زبان مشترک همه ایرانیان شود! تو که چندین صده میشه به ایران مهاجرت کردی هنوز با زبان ایرانی مشکل داری انگلیسی یاد میگیری؟ در ضمن آن تعداد زیاد از روشنفکران که میخواهند ما انگلیسی زبان مشترکمان بشود کجایند؟ راستی در ترکیه هم انگلیسی زبان مشترک کردها و ترکها هست؟یا دولت تروریستش با زبان ترور با کردها گفتگو میکند؟)
…به عنوان مثال بسیار طبیعی خواهد بود اگر دولتهای آزربایجان جنوبی، قاشقای یورد (ترکان جنوب ایران) و آفشار یورد (ترکان شمال شرق ایران) و حتی خلجستان (در آزربایجان جنوبی) زبان ترکی را به عنوان زبان رابط خود برگزینند. در این نمونه، کوچکترین دلیل و فایده ای برای انتخاب زبان فارسی به عنوان زبان رابط این دولتهای ترکی متصور نیست. به عنوان مثالی دیگر، زبان رابط میان دولتین آزربایجان جنوبی و ترکمنستان جنوبی نیز می تواند ترکی استانبولی که عملا در حال حاضر به عنوان زبان رابط جهان ترک عمل می کند تعیین گردد. در اینجا نیز لزوم و منطقی در انتخاب زبان فارسی بین دو دولت ترکی آزربایجان جنوبی و ترکمنستان جنوبی وجود ندارد.
گزینه انتخاب زبان فارسی بین دو دولت فارسستان و به عنوان مثال آزربایجان متصور است. اما با توجه به عواملی که هنگام اشاره به ماهیت سیاسی زبان رابط شمرده شد، این گزینه نیز عملی نیست. اکنون قطعی شده است که دولتین آزربایجان و فارسستان می باید بر سر زبان سومی به عنوان زبان رابط – مانند انگلیسی- به توافق برسند.
( رابطه زبانی بین آذربیجان و فارسستان!!! انگلیسی باشد ولی رابطه زبانی بین ترکمن ها و ترکان چنوب ترکی انهم استانبولی . زمان جنگ توده ای ها میرفتن بالا پشتبان وهواپیما های عراقی را که امده بودند برای بمباران میدیدند و میگفتند وای فدای اون صنعتت بشم.مردک هنوز وقتی هیئتی از ترکیه به جمهوری آذربایجان میرود مترجم همراه دارد. حالا مثلاً تو روشنفکر آذربایجانی، مردم عادیش چی بلدن؟)
…..زبانی مدرن مانند ترکی، زبان اکثریت مردم کشور که در جنوب شرقی اروپا نیز رایج بوده و یکی از زبانهای پارلمان اروپا و ناتو - و احتمالا در آینده نزدیک اتحادیه اروپا- نیز هست و پل ارتباطی مردم ایران با جهان مدرن و مدنی است ترجیح دهند؟
( این پاراگرف رو چندبار دیگه هم بخونین. واسه شادابی خوبه).
……..فارسی زبانی است که حتی تکلم به آن در داخل کشور، بویژه در آزربایجان تحقیرآمیز و با طرد شدن همراه است و به محض خروج از شهرهای فارس نشین ایران کاربرد خود را از دست می دهد.
(مگر خودتان نمیگویید که در اردبیل مردی که در توالت بود هم نمیخواست با شما تر کی صحبت کند مگر جمعیت ملیونی تهران که بسیاری اذری هستند نمی خواهند وانمود کنند که اصلا ترکی نمیدانند و تهرانی تهرانی هستند و لهجه هم ندارند و هزار مگر دیگر .دوست عزیز یکی از بازدیدکننده هات(اشک) جوابتان را دارد که شاهنامه را چجور میخرند و کتابهای ترکی دیگر را در همان تبریز چطور.)
در پایان نتیجه میگیریم پان ترک اصلا نمی اندیشد...
